Galeria

José z Brazylii
   Podczas tegorocznych wakacji, tak jak w zeszłym roku, mamy przyjemność gościć w naszych skromnych progach studentów z zagranicy w ramach współpracy z organizacją AISEC. Jako pierwszy przyjechał do nas José (czyt. żoze)z dalekiej Brazylii, który od pierwszego dnia zarażał nas wszystkich swoim uśmiechem i ogromnym poczuciem humoru. José opowiedział nam o znaczeniu kolorów na fladze Brazylii, pokazał nam zdjęcia swojego miasta, a także próbowaliśmy razem zatańczyć sambę przy typowej karnawałowej muzyce prosto z Rio;-) Zauroczeni widokiem kolorowych strojów i masek, które widzieliśmy na krótkim filmiku, postanowiliśmy wykonać własne maski. Innego popołudnia stworzyliśmy mini słowniczek polsko-portugalsko-angielski ! W ten sposób dowiedzieliśmy się na przykład że ,,cześć" to ,,olá", a ,,do widzenia" - ,,thau", ,,rower" - ,,bicicleta",,,dziękuję" - ,,obrigado";-) Pytalismy José o tłumaczenie słów, które nas najbardziej interesowały. Z naszym nowym przyjacielem tańczyliśmy i śpiewaliśmy wskazując odpowiednie części ciała do wersji portugalskiej znanej nam po angielsku piosenki "Head and shoulders", a śpiewała ją znana portugalska piosenkarka Xuxa https://www.youtube.com/watch?v=WfZerLYPEhI . Pomalowaliśmy także flagę Brazylii i wykonaliśmy kolorowe piranie wprost z rzeki Amazonki. José pokazał nam również popularną portugalską bajkę dla dzieci pt. Monica Toy. To był wyjątkowy tydzień! Thank You for staying with Us José! Obrigado! Dziękujemy:-)

Alejandra z Meksyku/ Alejandra from Mexico
Kolejny tydzień wakacji spędziła z nami przemiła i wiecznie uśmiechnięta Alejandra(czyt. alehandra) z Meksyku. Opowiedziała nam o swoim kraju, pokazała nam i wytłumaczyła pochodzenie kolorów i symboli na fladze swojego kraju, a także zaprezentowała tradycyjne zabawki ( [balero], [matraka] i [tablitas]) i grę o nazwie [loterija]!, a także pokazała  mini sombrera noszone oryginalnie w dużych rozmiarach przez muzyków z gitarami zwanych mariachi. Alejandra poczęstowała nas również słodyczami przywiezionymi ze swojego kraju, a największą furorę zrobiły lizakowe liście, które składało się do kształtu małych lizaków Zwieńczeniem tygodnia było wspólne wykonanie prawdziwej meksykańskiej piniaty - zajęło nam to aż dwa dni! Do jej wykonania potrzebowaliśmy dużego balonu, mąki i wody - to na klej;-), kawałków gazet oraz kolorowej bibuły i pracy własnych rąk. Każdy zaangażował się w tę pracę, a efekty widać na zdjęciach. Oczywiście nie byłoby piniaty bez cukierków w jej wnętrzu! Zgodnie z tradycją naszą piniatę rozbiliśmy uderzając o nią z całych sił i dobraliśmy się do słodyczy. Dziękujemy za wspaniały tydzień Alejandro! Thank You Alejandra for the wonderful week ! Muchas gracias!

Mahad z Pakistanu/ Mahad from Pakistan
Następnym gościem okazał się być student z Pakistanu o imieniu Mahad. Od pierwszych chwil w naszej placówce bawił się z nami w berka (catch me!), dużo uśmiechał i starał się z nami porozumieć, a my z nimi;-) Pokazał nam zielono-białą flagę swojego kraju z białym księżycem i gwiazdą symbolizującymi pokój. Mahad przywiózł także miniatury słynnych zabytków  z Pakistanu: Mazaar-e-Quaid - grobowca założyciela Pakistanu Muhhamada Ali Jinnah oraz  bramy zwanej Khyber Pass, która łączy Pakistan z Afganistanem. Razem z naszym gościem wykleiliśmy zielonymi i żółtymi kulkami bibuły narodowy kwiat Pakistanu, czyli jaśmin (ang. jasmine) . Mahad zaprezentował nam także tradycyjny męski strój i nakrycie głowy (można je zobaczyć na zdjęciach). Stworzyliśmy wspólnie trójęzyczny słownik : polsko-angielsko-urdu, gdyż urdu jest oficjalnym językiem w Pakistanie. Ciekawostką było to, że w urdu pisze się od prawej do lewej strony, a nie od lewej do prawej jak w języku polskim. Alfabet urdu składa się z ciekawych wyszukanych znaków, które wyglądają niczym ozdobne wzory. Dzięki naszemu słowniczkowi dowiedzieliśmy się, że w języku urdu słowo mama brzmi [a'mi], tata  - [a'bu], a zabawki to [ki'lony].  Na pożegnanie, tak jak każdemu z naszych gości, wręczyliśmy mały upominek - pamiątkę z Białegostoku, a Mahad ofiarował namflagę Pakistanu oraz tradycyjne nakrycie głowy i  materiał, który może służyć jako szal. Thank You for staying with Us Mahad! [shukhria] ;-)

Marie z Tajlandii / Marie from Thailand